Does everyone know Poutine? No not Putin,the Russian President. It is a Canadian National Dish. It started in Quebec and became very popular. Canadian are craving for poutine. To tell you the truth, I have not tried it yet. It is just frech fries and cheese curd and covered with brown gravy. Looks messy and not appitizing for me but Canadians love Poutine.
The word 'Suddenly' remind me of The Beatles song 'Yesterday'. Suddenly I'm not a half a man I used to be There's a shadow hanging over me Oh yesterday came suddenly.I have seen a lot of Japanese translation of this song but seldom seen a good translation. Some examples of translation are;1. 今まで僕は中途半端じゃなかったけど 突然僕を暗い闇でおそったんだぁ その昨日が突然やってきんだ2.突然に僕は以前の半分以下の人間になってしまったよ 影が僕につきまとう 昨日は突然やってきた3.突然僕は昔と全然違う人間みたいに 影に覆われているんだ Oh 突然やってきたのさThese Japanese translation are done by Japanese people. Yet they don't make sense as a Japanese sentence. Just recently I found the translation which make sense as a Japanese sentence. This person doesn't translate suddenly as 突然 yesterday as 昨日 and shadow as 影、闇。 Here is the much better translation.なんの前触れもなく 昔の自分とは比べものにならない つまらない人間になってしまった 辛い気持ちがずっと消えない 別れる時がいきなりやってきたから モデレーターに通知する[/font][/size][/font][/size]
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
Hi Sinnosuke,Let me say something the word 白墨。 You said whenever you say 白墨 your friend laughed at you. I think it's because nowadays calk is more common word in Japan and 白墨 sound little out of date. People think it's funny to hear the word 白墨 from a young man like you. Another thing the word白墨 I don't think it imply only white chalk. At least when I was child I heard the expression such as 「赤い白墨持ってきて」(Please bring me a red chalk) You know black board is not really black . We say 黒板(こくばん)in Japanese but actually it's green.
私は土曜日に日本語のZoomがはじめました!I created it to give students an opportunity to practice speaking Japanese Language outside of the lesson classroom, to provide an environment where students can help one another and a place where students can practice causal Japanese Language. I invite Senseis, Students and Japanese Language Speakers/Learners on Nihongo-Pro to attend if you want to We will be doing the meetings every Saturday at 9 PM. Here is the Zoom Meeting Information:日:土曜日, 時間:9PM (Eastern Time United States), パスワード:2NEuQz Personal Meeting: 211−561−9156 レジス モリス
はじめまして!私はモリスレジスとうもします。アメリカ人です。南ランシングにすんでいます。仕事はマッサージセラピストです。私はねこがろっぴきいます。しゅみは日本の音楽を聞きますと日本のドラマを見ますと歌を歌いますと日本のしょどをしますと日本語をべんきょうします。松崎しげるとBackstreet BoysとJoe Hisaishiをよく聞きます。私は2しゅうかんまえぐらい本を出しました。愛のメモリーと I Want It That Wayが大好きです。私は日本語の人に会いたい。私も日本語をはなしたい。 レジス モリス